lamentar

(Del lat. lamentari, gemir.)
verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal
1 Sentir una persona una cosa con pena o dolor:
es de lamentar ese triste percance; el niño se lamenta poco; nunca se lamenta de sus sufrimientos.
REG. PREPOSICIONAL + de, por
ANTÓNIMO celebrar
verbo transitivo/ pronominal
2 Manifestar una persona contrariedad, disgusto o pena por una cosa:
lamento que no haya venido; se lamentaba de la ineptitud de su hijo.
REG. PREPOSICIONAL + de, por
SINÓNIMO [quejarse]

* * *

lamentar (del lat. «lamentāre») tr. Experimentar contrariedad por cierta ↘cosa: ‘Lamento que no esté aquí tu hermano, porque me daría la razón’. Particularmente, por una falta propia con la que se molesta o hiere a otros, o por algo que, directamente, afecta a otra persona. Se emplea especialmente en primera persona en frases de cortesía, de excusa o de condolencia: ‘Lamento haber estado tan torpe. Lamento mucho haberle causado esa molestia. Lamento sinceramente su desgracia’. ≃ Deplorar, *sentir. ⊚ («de, por») prnl. Manifestar con palabras contrariedad, sentimiento, disgusto o pena por algo: ‘Se lamenta de la incomprensión de la gente’. Se emplea también el mismo verbo para expresar esos sentimientos: ‘No me lamento de que no haya venido, sino de que no me haya avisado’. ≃ Quejarse.

* * *

lamentar. (Del lat. lamentāre). tr. Sentir algo con llanto, sollozos u otras demostraciones de dolor. U. t. c. prnl. Era u. t. c. intr. || 2. Sentir pena, contrariedad, arrepentimiento, etc., por alguna cosa. Lamento haber llegado tarde.

* * *

transitivo-intransitivo-pronominal Sentir con llanto u otra manifestación de dolor.

Enciclopedia Universal. 2012.

Mira otros diccionarios:

  • lamentar — lamentar(se) 1. Como transitivo, ‘sentir pena, contrariedad o arrepentimiento [por algo]’. La causa del lamento es el complemento directo: «Lamentó el ademán provocador» (Liendo Platos [Ven. 1985]); «Lamento que nunca hayas sabido amar»… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • lamentar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: lamentar lamentando lamentado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. lamento lamentas lamenta lamentamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • lamentar — a sua sorte. lamentar se de lamentou se da falta de saúde …   Dicionario dos verbos portugueses

  • lamentar — v. tr. 1. Ter pena de (alguém). 2. Manifestar sentimento por. • v. pron. 3. Queixar se, lastimar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lamentar — verbo transitivo 1. Sentir (una persona) pena o disgusto por [una cosa]: Lamento tener que hacerlo, pero no hay otra salida. Lamentamos el error, pero tendrá que esperar el envío hasta la próxima semana. verbo pronominal 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • lamentar — (Del lat. lamentāre). 1. tr. Sentir algo con llanto, sollozos u otras demostraciones de dolor. U. t. c. prnl. Era u. t. c. intr.) 2. Sentir pena, contrariedad, arrepentimiento, etc., por alguna cosa. Lamento haber llegado tarde …   Diccionario de la lengua española

  • lamentar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sentir con pena, desilusión o tristeza alguna cosa: Lamentó que no llegaras , Lamentamos la muerte de su padre , Lamento mucho lo ocurrido 2 Sufrir, padecer alguna cosa triste o dolorosa: Tuvieron que lamentar muchos …   Español en México

  • lamentar — {{#}}{{LM L23311}}{{〓}} {{ConjL23311}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23889}} {{[}}lamentar{{]}} ‹la·men·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un hecho,{{♀}} sentir pena, contrariedad o disgusto por él: • Lamento mucho la muerte de tu abuelo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lamentar — (v) (Básico) arrepentirse de algo, sentir pena o disgusto por algo Ejemplos: Todos lamentamos que nuestro jefe haya decidido jubilarse y dejar la empresa. Lamento mucho llegar tarde, pero ha habido muchos atascos. Sinónimos: apenarse (v) (Básico) …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • lamentar — la|men|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.